User Rating: 0 / 5

Star InactiveStar InactiveStar InactiveStar InactiveStar Inactive

IT translations in Warsaw

System, software, interface, smartphone, domain, module, debugging, hosting ... these terms are today's daily bread for everyone who moves in the Internet environment, not parting with phones, tablets and laptops.

IT texts require specialization

The IT industry is one of the fastest growing industries today. Sometimes it is almost difficult to keep up with the constantly emerging technological novelties, especially if we do not specialize professionally in IT. And even if we managed to master the basic vocabulary, we feel lost in contact with more difficult texts. In such case, it is better not to risk a slip and possible unpleasant consequences and ask a professional translator for help.

IT texts translators often combine perfect language skills with specialized education. Thanks to that, they deal with complicated terminology and keep up with trends. They also have special programs to work on a variety of file formats (not only with doc or .txt extensions, but also .tiff, .pptx, .xlsx and others).

Language is not everything!

For companies that are involved in software development or create websites, the usual translation is not enough. To get tangible results, you have to decide on software location , that is, simply adjusting a given product to the specificity of the market it is supposed to hit.

Not only the cultural context is important, but also the technical parameters that are adapted to the needs of a foreign country. This includes, but is not limited to, the code, interface, technical documentation and graphics. A translator has to take into account the adaptation of the print, record of dates, take into consideration legal differences, for example with regard to copyrights.

Anticipating the future location, a programmer in turn should remember to leave space in the interface, taking into account that languages ​​differ in length, and sometimes even in the alphabet. The process of preparing the software from scratch with a view to later translation by applying the correct coding and installation of extensions adapting the layout to the language is called internationalization.

Professional IT translations in Warsaw

Translators specializing in IT translations cooperating with Lingua Group office have documented experience in the translation industry and provide only top quality translations.

Example texts translated in IT industry:

  • Software;
  • Instruction manuals;
  • Multimedia presentations;
  • Technical specifications;
  • Production documentation;
  • Location of devices and interfaces;
  • Advertising and promotional materials;
  • Product schemes;
  • Reviews of particular products.

IT translations - language offer

About "LinguaGroup" - Translation Agency in Warsaw

We have been working in the translation industry for many years and provide services to organizations, enterprises and individuals. We have an excellent reputation and value our image, which we earned honestly and put a lot of effort into it. Working on translations we help our clients to accomplish all their tasks.

The team of LinguaGroup Translation Agency in Warsaw are professional translators who know the specifics of using foreign languages. We provide translations of legal, technical and medical tekts, advertising materials, credit and financial documentation, and analytical texts. If you need a competently and professionally made translation, LinguaGroup experts are ready for work!

Lingua Group - Biuro Tłumaczeń Przysięgłych w Warszawie
ul. Armii Krajowej 76, 05-075 Warszawa
Tel.: (+48) 513 777 957, mail:
NIP: 8222372255, REGON: 381403180