Рейтинг:  0 / 5

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 

Переводы сайтов онлайн

Мы живем во времена глобальной деревни. Распространение Интернета размыло границы между пользователями из разных стран. Расстояние не имеет значения, когда мы хотим заинтересовать кого-то нашим продуктом или услугой. Тем не менее, языковой барьер, безусловно, будет иметь важное значение.

Преимущества перевода веб-сайта

Перевод веб-сайта открывает компанию для международного рынка и дает ей возможность существовать за пределами местной среды. Налажена сеть профессиональных контактов, и группа получателей растет. Есть реальные шансы, что потенциальные клиенты также входят в их группу. Чем больше узнаваемость бренда в сети и чем больше удовлетворенных клиентов в международной среде, тем тем выше измеримая прибыль и успех компании . Перевод веб-сайта на один из менее распространенных языков также может стать первым шагом на пути к эффективному выходу на нишевый рынок, который отличает вашу конкуренцию.

Сайт с более чем одной языковой версией производит хорошее впечатление на клиентов – также те, кто использует его исходный язык. Это четкий сигнал о том, что услуга является успешной, что существует широкий спрос на нее за пределами местного рынка, и поэтому она воспринимается как профессиональная, заслуживающая доверия. Поскольку продукт популярен в мире, он должен быть хорошим - такая вера укореняется в подсознании получателей.

Компания, которая приложила усилия для создания версии своего веб-сайта на иностранном языке, связана с амбициями, приверженностью и усилиями. Это положительные коннотации, которые автоматически переводятся в получение предложения. Веб-сайт становится витриной и поводом для законной гордости.

Профессиональные переводы веб-сайтов

Задача онлайн-переводчика заключается в том, чтобы внедрить версию веб-сайта, которая будет представлена ​​как на иностранном, так и на исходном языке. Даже после завершения перевода офис все еще контролирует обновление контента многоязычных веб-сайтов. При переводе учитываются следующие аспекты: лингвистическая корректность и внимание к содержательному слою , это очевидно - однако не менее важно обратить внимание на целевой рынок и конкретный культурный контекст . Переводчики умно используют фразы и синонимы, так что текстовая версия после перевода по-прежнему соответствует разметке страницы. Элементы для перевода - это в основном статьи, описания ссылок, баннеры и слайдеры, кнопки навигации, презентации, меню, описания фотографий и видео, визитные карточкию

Конечно, перевод сайта и его местоположение, то есть адаптация к требованиям местной культуры, - это только одна сторона медали. Второе - дать людям узнать об этом благодаря высокой позиции в результатах поиска. На этапе перевода вы можете реализовать оптимизацию контента для SEO. Служит этой цели извлечение ключевых слов и их перевод в том виде, который наиболее популярен в той или иной стране или регионе. Следующим пунктом является перевод метатегов и тегов заголовков и присвоение им названий изображений.

В офисе Lingua Group мы можем рассчитывать на полный онлайн-перевод веб-сайта со всеми правилами искусства. Таким образом, у нас есть гарантия того, что наш веб-сайт не только охватит большое количество получателей, но мы также получим репутацию добросовестных профессионалов, которым стоит доверять.

Переводы сайтов онлайн - языковые комбинации

О "LinguaGroup" - Бюро переводов в Варшаве

Мы не первый год работаем в сфере переводов и предоставляем услуги организациям, предприятиям и частным лицам. У нас прекрасная репутация, мы дорожим имиджем, который наработали честным и кропотливым трудом. Работая над переводами, мы помогаем своим клиентам решить все поставленные перед ними задачи.

Бюро переводов LinguaGroup – это профессиональные переводчики не только с Варшавы, но и из-за рубежа, понимающие тонкости употребления иностранных языков. Мы делаем переводы юридических, технических, медицинских текстов, рекламных материалов, кредитной и финансовой документации, аналитики. Если вам необходим грамотный, профессиональный перевод, эксперты LinguaGroup готовы взяться за дело! 

Lingua Group - Biuro Tłumaczeń Przysięgłych w Warszawie
ul. Armii Krajowej 76, 05-075 Warszawa
Tel.: (+48) 513 777 957, mail: sworn.translate@gmail.com
NIP: 8222372255, REGON: 381403180

Search